查看: 1940|回复: 0

用什么来“Lán”地瓜

[复制链接]
     
发表于 2017-11-13 09:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
                     用什么来“Lán”地瓜
                            木青
    记得早年晚秋时分,到生产队已经集体收获过了的地瓜地里去又刨又挖,四处翻检,发现漏收的地瓜都收拾起来,一些半边拉块的也不放过。人们把这种劳作方式,叫作“Lán”。当时记账,有写“拦”的,有写“揽”的。到底是哪个汉字,却一直是困扰我多年的“Lán题”。
    不久前,想写这件事,就要用到“Lán”,但还是没有把握该用什么字词来反映这个“Lán”。我先是想到了用“复收”来表示。复即重复,重复收获,好像很恰当的。我以为这应该是我的“发明专利”。谁知一查网上,早有人在用这个词,而且还解释说,“‘复收’一词,有着鲜明的时代特征,这都是上世纪七、八十年代以前的事了。”很显然,人家说的就是这个“Lán”。
    不想拾人牙慧,于是再次查“Lán”,以期有新的发现。为保险起见,我动用了各种“搜索”功能。还真找到了一个似乎“权威”的说法。
    以下为该帖整理:“làn”的意思并不复杂,无非是到收获过的地里复查一遍,发现漏收者重新捡回。这个“làn”字其实就是“闌”字,简化为“阑”。阑的本义为门前的栅栏或帘幕。牲口擅越栏圈,称之为“阑失”、“阑遗”。《辞海·1980版》:“阑遗,遗在地上的无主之物。以此观之,庄稼收割后掉落在地里的残留部分也就是“阑遗”。在此阑字变为动词,为捡拾的意思。在乡下凡是对遗留的事物进行补救的都称之为“阑”。地耕到最后,两头未耕到的残余部分还要找补一下,再横着耕几趟,这叫“阑横(方音hun)头”,碾场一遍怕有残留,还要再碾第二遍、第三遍,称之为“阑穰”。后来,闌字发生了细化,加上木旁成为欄(栏);加上手旁成为攔(拦)。由此可见,“làn”的本字就是“阑”字。阑地瓜、阑花生、阑坡的说法才是正确的。(注,读四声是泗水的方言)
   《汉语大字典》解释阑字的义项之一为:“阑,拾取”。又查《新华字典》,揽有“取”义,而引申出“采摘”的意思,如揽秀、揽胜、揽取(摘取,收取)。
    综上所述,那么,用“拦”,用“揽”,用“阑”,不仅可以“Lán”地瓜,也可以“Lán”玉米,“Lán”花生.......。



您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入鲁中网

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|鲁中论坛 ( 鲁ICP证05034096号 )

GMT+8, 2018-10-21 16:15 , Processed in 0.079364 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表
举报电话:0533-5355377      举报邮箱:1632949315@qq.com